ACTIVITES

 

S’appuyant sur la collaboration de deux locuteurs de langues maternelles différentes, qui se soutiennent mutuellement pour apprendre la langue de l’autre, le concept de tandem linguistique a été au centre d’un dispositif pédagogique à trois volets :

  • des séances bilingues en immersion réciproque, destinées à des groupes mixtes d’apprenant/e/s du français, du roumain et du slovaque, avec la participation d’un/e enseignant/e spécialisé/e dans les deux langues
  • des activités en binômes franco-roumains et franco-slovaques, des tandems en présentiel, effectués en autonomie
  • l’immersion institutionnelle et professionnelle de type « Emmental », fondée sur la participation à des cours et des travaux pratiques de spécialité en langue cible.

 

Les activités en tandem et en immersion se sont déroulées pendant 3 semestres universitaires, de février 2013 à mai 2014, à l’Université de Médecine et Pharmacie Iuliu Hațieganu, à l’Université Babeș-Bolyai, et à l’Université Matej Bel.

 

Un nombre important d’apprenant/e/s du français, du roumain et du slovaque provenant d’une grande variété de facultés (Médecine Générale, Médecine Dentaire, Pharmacie, Chimie, Biologie, Psychologie et Sciences de l’Education, Lettres, Histoire et Philosophie, Sociologie et assistanat social, Sciences et Ingénierie de l’environnement, Sciences Politiques et Journalisme, Sport à Cluj-Napoca et Facultés des Lettres, d’Économie et de Sciences politiques et Relations Internationales à Banská Bystrica) y a participé :

  • 151 binômes franco-roumains et 16 binômes franco-slovaques se sont réunis dans le cadre de modules semestriels comprenant 7 à 10 séances de 2 heures chacune. Les binômes ont fonctionné pendant un, deux ou trois semestres, en fonction de la disponibilité des apprenant/e/s et de l’insertion du tandem dans les programmes d’étude.
  • 8 groupes franco-roumains réunissant 125 étudiant/e/s de Cluj-Napoca et

 

3 groupes franco-slovaques formés de 28 étudiant/e/s de Banská Bystrica ont participé aux séances bilingues en immersion réciproque dans le cadre d’un ou deux modules comprenant 7 à 10 cours.

 

Deux types de tandems ont été mis en place:

  • le tandem libre destiné aux apprenant/e/s désirant se perfectionner dans la langue de l’autre, sans que l’activité soit créditée
  • le tandem dirigé, intégré dans le cursus universitaire soit sous la forme d’un module dispensé dans le cadre d’un cours de langue française/roumaine inscrit dans le programme d’études et évalué dans la moyenne finale (UMF Cluj-Napoca), soit en tant que matière optionnelle, sanctionnée par deux crédits (Université Matej Bel).
  • une série de tandems hybrides, formés d’un partenaire volontaire (étudiant/e/s suivant un parcours d’enseignant, traducteur, interprète) et d’un partenaire inscrit dans un module d’immersion (étudiant/e/s en médecine) ont également été mis en place.

 

Parallèlement, les séances bilingues en immersion réciproque se sont déroulées :

  • dans le cadre d’un groupe d’échanges entre étudiant/e/s (Cercul științific studențesc de învățare a limbilor străine în imersiune) à Cluj-Napoca
  • de façon modulaire dans le cadre de certains cours en langue française à Banská Bystrica.

 

Suite à ces activités, une base de données a été créée, comprenant :

  • plus de 180 portfolios franco-roumains et 28 portfolios franco-slovaques (documents de travail, textes étudiés, correspondance réalisée sur internet, notes personnelles, fiches de vocabulaire, glossaires de termes médicaux…)
  • une centaine d’enregistrements audio - vidéo séquentiels ou intégraux des séances tandem de Cluj-Napoca.

 

Une sélection de fiches travaillées par les binômes ainsi que des enregistrements sont disponibles dans la section Témoignages.